How could we forget the history!
WWW.CHINA918.NET《九一八爱国网》编辑部 版权所有

一位伟大的女性

[]张纯如著  张连红译

 

在我为《南京暴行:被遗忘的大屠杀》搜集写作素材的时候,我第一次听说到明妮·魏特琳这位伟大的女性。我所写的《南京暴行》是一部英文纪实作品,叙述的是世界史上绝无仅有的暴行:193712月,日军攻占南京之后对南京平民实施的大规模的强奸和屠杀。当我在汇总有关南京大屠杀的文献资料时,一位保护中国妇女以免遭日军性暴力伤害的美国妇女引起了我的注意。在大屠杀期间,明妮·魏特琳,一位金陵女子文理学院的教会教育工作者,保护了成千上万的中国妇女和年青姑娘,这使得她们避免了被日军送到军队慰安所和军营而遭受日本士兵性奴役的危险。魏特琳成了全南京城里中国人心目中的“活菩萨”、“观音菩萨”。

魏特琳的事迹引起我极大的兴趣,1995年,我访问了耶鲁大学神学院图书馆,有关魏特琳的资料被保存在那里,我浏览了她的日记,这是一部篇幅很大的用打字机逐日记录了有关南京暴行的日记。当我翻阅她所写的每一页日记时,我无法控制感情,禁不住流下了眼泪。“今天,在这座城市里充满了各种罪恶。”魏特琳在日记中写到:“噢,上帝,请控制这些凶残的野兽般的士兵……”

当我坐在耶鲁大学宁静的图书馆里阅读魏特琳的日记之时,我无法想像魏特琳当时所面临的鲜血与混乱的场面。成千上万的无家可归的妇女和年青姑娘,逃脱残暴淫荡的日军威胁,涌进金陵女子文理学院,乞求魏特琳能给她们一个安生的地方。她们挤在教室里,睡在实验室的桌子上,蹲在楼梯和过道里,露宿在室外的草坪上。精疲力竭的魏特琳设法安置她们。当日本兵命令魏特琳离开这里时,遭到她的严辞拒绝,“这是我的家,”她回答道:“我不能离开。”魏特琳毫不畏惧的精神使我肃然起敬。在学校的大门口,魏特琳多次挺身阻止日军进入校内,并命令他们离开,甚至当日军咒骂她和用血迹斑斑的刺刀在她脸上乱晃时,她也毫不退让。在驱逐前来试图掳掠妇女的士兵和从强奸士兵的魔爪中救出年轻女孩的时候,魏特琳一点也不手软。这真是一个奇迹,经过南京大屠杀的浩劫,魏特琳忍受了日军各种威胁甚至气急败坏的殴打,她竟然还活了下来。

随着我对魏特琳身世的进一步了解,每一个新的发现都会激励我想了解有关她更多细节的兴趣。使我惊讶和骄傲的是魏特琳和我竟是老乡,我们的出生地都在伊利诺州中部,她出生的地方离我的家香槟城并不远,而且我们有共同的母校,即伊利诺大学。魏特琳出生贫寒,但她却非常倔强。她生于1886年,她的童年是在西科尔小镇长大的,由于贫穷,她不得不通过打工来完成自己的学业。经过几年的辛勤努力,她终于从伊利诺大学毕业。大学毕业后,她加入了海外基督教传教士联合会,并被派往中国。到1937年,魏特琳已升迁到金陵女子文理学院教务主任的位置,这所女子学院由新教传教士团资助。

早在南京大屠杀发生之前,许多事实表明魏特琳一直在关心和帮助南京平民百姓。在她的指导下,金陵女子文理学院的学生为当地居民提供义务服务,为她们开办了一所免费的初级学校,同时还为贫民提供健康体检。在南京大屠杀之后,魏特琳利用她丰富的社会工作经验来帮助社会重建。尽管她自己的身体非常虚弱,但她早在1938年春就从南京国际救济委员会获得一笔基金,为需要继续在难民所避难的妇女开办了许多培训生活技能的班级。魏特琳致力于公众服务,她希望她的帮助能给妇女难民和性暴行受害者以重新生活的信心和生活的技能。

为了竭力帮助南京难民,魏特琳却没有时间来照顾她自己的身体。日军在南京城中的暴行使得魏特琳的精神与肉体受到了创伤,在南京大屠杀结束后不久,魏特琳的精神彻底崩溃,她不得不回到美国接受精神治疗。“我正努力恢复”,19401020日魏特琳写信告诉她的朋友说,“……不管我多么努力不再去想别的事,但是,我的精神似乎正在一步一步地走向崩溃。”1941514日,魏特琳打开公寓厨房的煤气开关,结束了自己的生命。魏特琳的去世,是一名英雄之死,她也是一名南京大屠杀的牺牲者,她为了拯救成千上万人的生命而最终也牺牲了自己的生命。正如美国基督教传教士联合会宣布魏特琳死讯时说的那样:“我们认为,像在战场上倒下去的士兵一样,魏特琳女士也是在战争中牺牲的。”

当我在耶鲁读完魏特琳日记和她的书信时,我记得我当时感到既愤怒又很困惑,为什么这些记录没有被编辑成一部书出版?我在想。为什么在过去的半个世纪里魏特琳却被公众遗忘?为什么魏特琳的精神没有成为全世界所共有的遗产?在历史中如果谁能为自己留有一席之地,我认为此人一定就是魏特琳。

令人十分高兴的是现在全世界已重新发现了魏特琳及其日记的价值。但是在魏特琳生命的最后时期,她总是悲哀地认为自己是一个失败者,可惜的是这位杰出的女性却不能活着看到她自己在书籍、文献、电影纪录片和纪念展览中为人们所纪念。199912月,一个相当规模的专门纪念魏特琳的研讨会在南京举行,几位年老的幸存者应邀参加,她们曾经在魏特琳管理的安全区里寻求避难。20004月,历史学家胡华玲出版了《南京大屠杀时期的美国女神:明妮·魏特琳的勇气》,这是第一部完整的关于明妮·魏特琳的英文传记。一部以魏特琳一生为内容的剧本《明妮眼中的世界》也正在由玛格里特·沃特斯特(Margaret Waterstreet)编写,并将在伊利诺州的芝加哥上演。

现在,有关魏特琳的作品已越来越多,由南京师范大学南京大屠杀研究中心主编的《魏特琳传》,对于推动魏特琳研究的进一步深入是一个十分重要的贡献。该书富有新意,研究深入细致,无疑它将会吸引普通读者的兴趣,同时也将会引起学者的关注。该书并不是一本普通的人物传记,它挖掘了许多鲜为人知的一些有关传主生活的细节。该书不仅运用了魏特琳的日记和书信,而且还有许多从未出版的第一手原始材料,例如当地教会的文件、幸存者的访谈、金陵女子文理学院和侵华日军南京大屠杀纪念馆的档案资料。毫无疑问,这些最新研究成果将大大有助于今后的学术研究。

“如果有良知的日本人能知道这些日子以来的恐怖事实就好了!”魏特琳在日记中写道。现在有一些日本人已知道那些事实,这归功于魏特琳那十分珍贵的日记。《魏特琳传》一书描写了一些日本妇女活动家在魏特琳精神的感召下,通过访问南京和搜集幸存者的证言,来教育日本人民的活动。这些努力同日本国内充满否定南京大屠杀的氛围形成了一个对比,日本国内极端的民族主义者和历史修正主义者拒绝承认甚至不愿了解南京大屠杀的事实。现在,一些日本政治家,比如现任东京都知事,一直鼓吹南京大屠杀是“虚构”,今年早些时候,日本民族主义者甚至在大阪一个政府管理的场所里举行一个公开集会,这个集会获得了政府官员的同意,在这次集会上,他们公开宣称南京大屠杀是“20世纪最大的谎言”。

但一切企图否定南京大屠杀的努力最终都将是徒劳的。只要去过耶鲁大学、美国国家档案馆或者南京纪念馆的人,都会发现成千上万的关于南京大屠杀的事实记录,不仅魏特琳一个人,而且是很多的目击者都是这样写的。在同一时期,除了魏特琳日记外,还有其它美国传教士的日记、德国纳粹党成员拉贝的报告、无数中国幸存者的证言和一些日本人的观察记录,这些资料相互补充和印证,要想否定这些证据是不可能的。历史事实终究无法毁灭,在魏特琳日记及其英雄行为的照耀下,它将击破一切谎言。

 

20009月于美国加州圣荷西

FOREWORD TO THE BIOGRAPHY OF MINNIE VAUTRIN

By Iris Chang

I first learned about the remarkable Minnie Vautrin when researching my book, THE RAPE OF NANKING: THE FORGOTTEN HOLOCAUST OF WORLD WAR II. I was writing an English-language narrative of one of the worst atrocities in world history: the mass rape, torture and murder of the Nanking people by the Japanese military after its December 1937 invasion of the city. As I assembled records of the Nanking massacre, it came to my attention that an American woman had protected Chinese females from further molestation. During the genocide, Minnie Vautrin, a missionary educator at Ginling College, had sheltered thousands of Chinese women and girls from the Japanese army, which actively sought fresh recruits for its military brothels and rape camps. Throughout the city, Vautrin became known to the Chinese as "The Living Goddess" and "The Goddess of Mercy."

Intrigued by her story, in 1995 I paid a visit to the Divinity School archives of Yale University, where Vautrin's papers were kept. There I leafed through her diary -- a voluminous, typewritten, daily chronicle of the Nanking horror. I fought back tears when I read it, for each page pulsed with

emotion. "There is probably no crime that has not been committed in this city today," Vautrin wrote. "Oh, God, control the cruel beastliness of the soldiers in Nanking..."

It was difficult for me, sitting in a hushed library at Yale, to fully comprehend the wave of bloodshed and chaos that engulfed Minnie Vautrin. Thousands of homeless women and girls, fleeing from the orgy of Japanese violence, poured into Ginling College, begging Vautrin for a place to stay. They crowded into classrooms, slept on laboratory tables, crammed themselves into staircases, camped out on the lawn. An exhausted Vautrin tried to accomodate them all. When the Japanese military ordered Vautrin to leave, she refused. "This is my home," she replied. "I cannot leave." Her fearlessness left me awestruck. Repeatedly, Vautrin confronted Japanese troops at the

gates of the college and ordered them to stay out, even as they cursed her and brandished in her face bayonets dripping with blood. Unfazed, she chased away soldiers as they attempted kidnapping raids and even rescued young Chinese girls from the clutches of rapists. It is a miracle that Vautrin, who endured both threats and blows from angry Japanese soldiers, survived the

Rape of Nanking in one piece.

As I dug deeper into her life, each new revelation only served to whet my appetite for more details. To my great astonishment (and pride) I learned that Vautrin, like myself, was a native of central Illinois. Her birthplace was not far from my hometown of Champaign-Urbana, where we even shared the same alma mater: the University of Illinois. She was a woman of humble origins but steely determination. Born in 1886, Vautrin grew up in the rural town of Secor, where poverty forced her to work her way through school. After years of diligent saving, she graduated from college, joined the Foreign Christian Missionary Society and moved to China. By 1937, she had risen to the position of dean of studies at Ginling College, a women's educational institute supported by Protestant missionaries.

Long before the massacre, Vautrin had demonstrated a deep, unwavering commitment to help the people in the city. Under her guidance, Ginling College had provided volunteer services for the local Chinese in the neighborhood, even administering a free elementary school and health clinic for underprivileged families. After the great Rape, Vautrin drew on her extensive experience in social work to help rebuild the community. Despite her poor health, in the spring of 1938 she raised funds from the Nanking Wartime Christian Relief Committee to give survivalist classes for the neediest refuges on campus. Her devotion to public service helped many Nanking residents make the transition from refugees and rape victims to women who possessed the confidence and skills to build new homes and new lives for themselves.

However, in her zeal to help others, Vautrin neglected to take care of herself. The atrocities in the city left her physically weak and emotionally traumatized. Shortly after the massacre, Vautrin suffered a complete nervous breakdown and returned to the United States for psychiatic treatment. "I am trying to recover," she wrote to a friend on October 20, 1940, "...but it still seems to me that I am on the road to insanity no matter how hard I try to make myself think otherwise." On May 14, 1941, Vautrin committed suicide by opening the gas jet in the kitchen stove of her apartment. She died both a hero and victim of the Rape of Nanking, a woman who saved thousands of lives at the eventual cost of her own. The United Christian Missionary Society announced: "We feel that Miss Vautrin was truly a casualty of the war as any soldier who had fallen on the battlefield."

I remember feeling both angry and perplexed after reading Vautrin's diaries and correspondence at Yale. Why hadn't these records been published in a book? I wondered. Why had Vautrin been forgotten by the public for the past half century? Why wasn't her life a legend worldwide? I felt that if anyone deserved her place in history, that person was Minnie Vautrin.

Today, it gives me great pleasure to report that the world has rediscovered Vautrin's life and legacy. What a pity this incredible woman -- who, tragically, considered herself a failure near the end of her life -- did not live to see herself memorialized in books, documentaries, feature films and museum exhibitions. In December 1999, a major conference devoted to Vautrin was held in Nanking, attended by several elderly survivors who had sought refuge in her safety zone. In April 2000, historian Hua-Ling Hu published AMERICAN GODDESS AT THE RAPE OF NANING: THE COURAGE OF MINNIE VAUTRIN, the first full-length English-language biography of Minnie Vautrin. Also, a play based on Vautrin's life -- "The World According to Winnie" -- was written by Margaret Waterstreet and performed in Chicago, Illinois.

"The Biography of Minnie Vautrin," edited by the Research Center for the Nanking Massacre of Nanking Normal University, makes an important contribution to the growing body of literature on Minnie Vautrin. Thoughtfully written and meticulously researched, this compilation of essays should appeal to both general and academic readers. It also probes beneath the legend to excavate new details about Vautrin, drawing not only on her diaries and letters but on fresh, never-before-published primary source materials like local church  documents, interviews with survivors, and archival records from Ginling College and the Memorial Hall for the Victims of the Nanking Massacre. No doubt these facts, now unearthed, will stimulate and guide future scholarship.

"If only the thoughtful people of Japan knew (the) facts of these days of horror," Vautrin had written in her diary. Some are learning these facts now, thanks to the strength of Vautrin's heroic legacy. This book describes the efforts of female Japanese activists to educate themselves about Vautrin's life, by visiting Nanking and conducting oral histories with survivors. These efforts are a welcome contrast to an atmosphere of denial in Japan, where ultranationalists and revisionists refuse to acknowledge even the existence of a Nanking massacre. Using language reminiscent of neo-Nazi propaganda about the Jewish Holocaust, prominent Japanese politicians, such as the current governor of Tokyo, persist in calling the Nanking atrocity a "fabrication." Early this year, Japanese nationalists went so far as to hold a conference in Osaka -- on government property and with the approval of city officials -- to denounce the massacre as "the biggest lie of the 20th century."

Ultimately, all attempts to deny the Rape of Nanking are futile. One only has to go to Yale, the American national archives or the memorial hall at Nanking to find thousands of records on the subject, written not only by Vautrin but by numerous other eye-witnesses. The contemporaneous diaries of Vautrin - along with the diaries of other American missionaries, the memoirs of Nazi party member John Rabe, and the testimonials of countless Chinese and Japanese observers - all complement and reinforce each other, making the sum total of evidence impossible to dismiss. In the end, the truth is indestructible, and -- lit by the shining strength of Vautrin's words and deeds -- will prevail

-- Iris Chang

San Jose, California. September 2000